Translating Japanese Literature
What do you do when your professor tells you to find and translate a Japanese short story that hasn't already been translated into English?
Some of the Literary Agencies
It is interesting to me that in this day and age few of the literary agencies have websites. They do, of course, have email. Please see the FAQ on the SCBWI Japan page for contact information for the literary agents. That page is meant for children's literature authors/translators, but I believe the agencies are the same.
- 日本文芸家協会 Japan Writers' AssociationThere are 2 important lists on this site: authors out of copyright, authors they represent. There is also a form you can fill out to ask about translation permission (see number 17)
- TranNet トランネットTranNet hires a lot of translators and works with publishers to obtain rights.
- Tuttle-Mori AgencyThe Tuttle-Mori Agency is the oldest established, and biggest literary agency in Japan -- accounting for approximately 60% of the market....The company is also active in the licensing of Japanese works abroad, in areas such as the licensing of Japanese manga translation rights to over 20 countries around the world, as well as in the licensing of movie adaptation rights to both Japanese and western works.
- Asano AgencyAsano Agency Inc.
Kiyoshi Asano
kiyoshi@asano-agency.com - The English AgencyDoesn't list the Japanese authors it represents, but does have a long list of foreign publishers it has worked with.
- Last Updated: Mar 6, 2024 11:00 AM
- URL: https://guides.library.umass.edu/transjpn
- Print Page